Главная О проекте Партнеры Вопрос-ответ Контакты
История
Общая история казачества
Казачий уклад
Православие и другие религии в казачестве
Воинский уклад
Вооружение и экипировка
Казачья одежда
Сведения о войсках (исторических и современных)
Обско-Полярная казачья линия Сибирского казачьего войска Союза казаков России
Научный Координационный Совет по изучению историко-культурного наследия казачества Урало-Сибирского региона
Казачьи родословные
Репрессии и расказачивание
Законодательство
Исторические документы
Современное федеральное законодательство
Нормативные акты органов государственной власти субъектов РФ
Мнения, предложения при разработке казачьих нормативов
Нормативные акты Союза казаков России и его подразделений
Публицистика
Статьи
Выступления
Обращения
Заявления
Письма
Различные издания
Книги
Научные сборники
Газеты и журналы
Календари
ФОТО АРХИВ
Казачье искусство
Песни
Живопись
Стихи
НОВЫЙ ФОТО-ВИДЕО АРХИВ

ВЫСТУПЛЕНИЕ председателя президиума, основателя общественного благотворительного фонда «Возрождение Тобольска» Аркадий Григорьевич Елфимова на VII Международной научная конференция «"Остров Сахалин" А.П.Чехова в XXI веке» в Южно-Сахалинске 14 сентября

 

Добрый день, уважаемое Высокое собрание!

Прежде всего, хочу поблагодарить организаторов конференции за приглашение. Я впервые на Сахалине. Благодарен судьбе, что очутился здесь, и признателен собравшимся за возможность выступить на столь представительном форуме.

Несколько слов о той организации, которую я здесь представляю и которую возглавляю более четверти века. Она называется Общественный благотворительный фонд «Возрождение Тобольска». Мы ведём большую просветительскую работу. В неё входят  изучение и пропаганда как историко-культурного наследия города Тобольска, бывшей сибирской столицы, так и всей матушки Сибири. Кроме того, мы ведём концертную и выставочную деятельность. Практически постоянно устраиваем выставки и в Тобольске, и в других городах. Занимаемся установкой памятных досок великим нашим землякам и даже памятников. Совсем недавно ушёл из жизни выдающийся московский скульптор Михаил Владимирович Переяславец, царствие ему небесное! В Тобольске по нашей инициативе он поставил два замечательных памятника: Петру Павловичу Ершову и Фёдору Михайловичу Достоевскому.

Однако  главное направление деятельности Фонда «Возрождение Тобольска» - это книгоиздание. Наши книги стоят на полках во всех крупных библиотеках страны, а кое-где и за рубежом. Например, Берлинская библиотека постоянно покупает наши издания.

В прошлом году нашему фонду исполнилось 25 лет. Мы издали указатель-каталог – я привёз его в подарок, передам – в нём почти 250 различных наших изданий. Среди них есть серийные, уже признанные,  и первый из таковых –  альманах «Тобольск и вся Сибирь». Понятие альманах обычно связывают с простой печатной продукцией. Но у нас это –  дорогие книги, они печатаются на очень дорогой бумаге – мелованной, бумага верже ставится на форзац, верже, кстати, самая дорогая бумага в полиграфии. Название «Тобольск и вся Сибирь» предложил классик русской литературы, наш земляк-сибиряк Валентин Григорьевич Распутин, тем самым благословив это  издание.

В рамках этой серии мы сделали 12 выпусков, посвященных Великой Отечественной войне, участию сибиряков в крупнейших битвах. В работе над двухтомником «Победа над Японией» участвовали и ваши авторы -  историки и литераторы из Южно-Сахалинска.

25-летие Фонда  мы отмечали в Москве в Доме Пашкова - Румянцевском зале Российской государственной библиотеки, что для нас было, понятно, и ответственно и очень почётно. К этому событию РГБ устроила экспозицию,  выставив из своих фондов наши книги,  самые уникальные. А мы со своей стороны выпустили каталог к этой выставке, куда вошло более десяти раритетов – я тоже его вам подарю.

Почётное место на той выставке заняли труды Семёна Ульяновича Ремезова, историкам пояснять не надо, кто это. «Чертежную книгу Сибири» мы впервые издали с Российской государственной библиотекой. Потом наше сотрудничество продолжилось, состоялся ещё ряд совместных  изданий. Но особенно мы,  издатели и сотрудники главной библиотеки страны, гордимся последними работами, потому что они – подлинные произведения дизайнерского и полиграфического искусства. Это «Евангелие» Ф.М.Достоевского и 2-томник «Остров Сахалин» А.П. Чехова.

Сначала о «Евангелие…». Как известно, Фёдор Михайлович получил эту книгу книг от жён декабристов в Тобольске. Попав с нею на Омскую каторгу, он четыре года читал её, листая и перелистывая. Самое важное хотелось затвердить, но человеческая память не бездонна, тем паче в условиях каторги.  Не имея  ни ручки, ни карандаша, узник отчёркивал особенно важное ногтем или  загибал страницы по несколько раз то в одну, то в другую стороны. Чтобы понять ход чувств и мыслей великого писателя был впервые применён оптико-электронный метод при исследовании его тома Евангелия. Занималась этой бесконечно кропотливой работой   лаборатория при отделе рукописей Российской государственной библиотеки, которую возглавляет Виктор Фёдорович Молчанов. В итоге были выявлены и расшифрованы  полторы тысячи помет, оставленных Ф.М.Достоевским. Это был прорыв,  культурное открытие воистину мирового значения.

Сомнений издавать или не издавать уникальный материал у нас не было. Конечно, издавать. Но как, в каком виде, в какой форме и дизайне? Решил эту многотрудную задачу художник В. Е. Валериус, мы давно и плодотворно с ним сотрудничаем. Представьте себе ларец, но не простой, а в виде тюремного каземата. Ларец растворяется, в нём три тома разной величины. Центральный – собственно факсимильное издание Евангелия Достоевского, а слева и справа полутомики, в которых представлены все пометы Фёдора Михайловича. Казалось бы,  просто, при этом наглядно и эмоционально.  Но, знал бы кто, как даётся такая простота!

Уникальное издание «Евангелие» Достоевского было издано тиражом 100 экземпляров. Раритет! И находится оно в ведущих книгохранилищах России.    

Продолжение нашего сотрудничества с РГБ стало 2-томное издание «Острова Сахалин» Антона Павловича Чехова. Техническую сторону работы – оптико-электронную экспертизу рукописи  – осуществляла та же лаборатория: Виктор Фёдорович Молчанов и его заместитель Евгения Эдуардовна Вишневская. Она, кстати, бывала здесь у вас на научной конференции. Ну, а издательская составляющая досталась нашему Фонду.

Однако прежде, чем поведать, как  шла эта работа, кто в ней участвовал, поделюсь мыслями о Чехове. Пусть я не филолог, а строитель по профессии, было бы непростительно, находясь на Сахалине, в местах, где Антон Павлович тихо и буднично совершал свой гражданский подвиг, не сказать о нём слово признательности.

Титулом настоящего русского человека короновал  Чехова Лев Николаевич Толстой. Это и есть высшее звание, присвоенное Чехову высшим на тот момент авторитетом России. Похоже, Антон Павлович был единственным человеком на земле, удостоившимся этого титула. К своим 30 годам Чехов  собрал все доступные призы. Он классик ещё при жизни, при жизни великий русский писатель, при жизни родоначальник новой драматургии и при жизни единственный в таком возрасте, кто  купается в лучах мировой славы. Эверест, как говорится, покорен, но при этом он  всё ещё Антоша Чехонте.

Существует мнение, что двух великих наших писателей-классиков  создала Сибирь. Это  Фёдор Михайлович Достоевский и Антон Павлович Чехов. Поездка на Сахалин полностью перевернула сознание и душу Чехова.  После Сахалина он перестал писать юмористические рассказы. Просахалиненый Чехов создал «Три сестры»,  «Вишнёвый сад», «Чайку»,  «Дядю Ваню», и бывшего Антошу Чехонте уже стали называть заступником несчастных.

Уникальная рукопись «Остров Сахалин» одна из немногих чудом сохранившихся. Антон Павлович черновики уничтожал, мало что  от них осталось. Рукопись «Сахалина» уцелела потому, что осталась в издательстве и потом попала в Российскую государственную библиотеку. Эта рукопись становится сегодня материальным  свидетельством тех разительных перемен в мировоззрении писателя, в которых отчётливо проявляется своеобразие и новизна стиля  Чехова, как нового писателя.

 Зачитаю  небольшую выдержку. «Черновики Антона Павловича Чехова иногда легко было принять за нотные листы, до такой степени часты были жирно зачеркнутые строки. Описывается такой случай. Одна знакомая Чехова занимавшаяся рисованием по фарфору, принесла показать ему свою работу, - пишет в своей книге статей и очерков «Чехов» литературовед и театральный критик  Роскин: – Чехов посмотрел на тонко раскрашенную тарелку и сказал улыбаясь: «А теперь посмотрите мои рисунки» и принес из кабинета рукопись, она была так испещрена поправками разноцветными чернилами и карандашами, что в самом деле походила на рисунок. Свою кропотливую работу над черновиками Чехов так и назвал – рисованием».  Это я уже перехожу к многотрудной работе нашего творческого коллектива.  Представьте себе десять тысяч помарок в рукописи Антона Павловича Чехова «Остров Сахалин». Какая колоссальная работа была проделана научными исследователями Российской государственной библиотеки, чтобы вскрыть многослойную правку этих тысяч и тысяч помет и исправлений! Гигантская просто работа! В результате добавилось 10% текста - в  рукопись вошли те поправки и добавления, которые раньше не были отражены в самых полных изданиях сочинений Антона Павловича Чехова. Представляете, какое море неведомого открывается теперь перед учёными-филологами!

Теперь о собственно издательской стороне.

Я уже говорил о художнике Валериусе. Это совершенно замечательный художник книги и театральный художник, с которым Фонд давно сотрудничает. В этом каталоге, наверное, десятка два книг нами совместно подготовленных. Что касается наших новинок, то  сам художник говорит так:  издание «Евангелия» Достоевского и чеховского «Острова Сахалин» – для него и как театрального художника и дизайнера своеобразный спектакль, когда вокруг одного артефакта разворачивается некое действие.

Первый том – факсимильная рукопись. Там возникли сложности   с нумерацией. Художник сделал оригинальный ход – вынес номера страниц на поля  рукописи, не нарушая факсимильность листов. Все  элементы дизайна продуманы. Они не заслоняют главного – чеховского текста и одновременно помогают в чтении комментариев к этой рукописи. Ну, а сам комментарий - это опять же очень красивое решение, находка художника Валериуса. Но это лучше видеть… Могу только добавить, что все тексты, писанные рукой Чехова, хорошо читаются – и неоднократно зачёркнутые и те, которые ранее были расшифрованы частично или же неверно.

А какой Василий Евгеньевич придумал дизайн для этого 2-томника! На коробе, в котором покоятся тома, изображены остров Сахалин, встающее над горизонтом солнце.  Мало того.  Поскольку Антон Павлович  начинал своё путешествие на поезде, Валериус придумал тут кабину паровоза. Но и на этом его идеи не кончились. Когда уже были изготовлены вот эти два тяжеленных тома в коробе, я попросил  сделать какую-то  оригинальную упаковку. И вот был придуман этот чемоданчик – своеобразная рифма  к путешествию Антона Павловича Чехова. Возник вопрос: кому поручить? С этим заказом справилась замечательная театральная мастерская в Москве под руководством  Леонида Георгиевича Терпика, они изготавливают декорации, театральный реквизит для московских спектаклей. Занятые, что называется, по  маковку, от нашего заказа они не отказались, а охотно пошли на встречу. Ведь это для Чехова! Как можно отказаться от участия в таком проекте?! – буквально воскликнул Леонид Георгиевич Терпик.

  От художника плавно перейду к типографии, поскольку у них шло прямое взаимодействие.  Это Московская типография «Новые технологии», возглавляет которую Александр Викторович Снитенко. Именно здесь и создавались  эти два уникальных тома. В муках рождались, не преувеличиваю.  Было  десятка два сигнальных экземпляров, до того дотошно и скрупулезно   типография выполняла эти заказы, прежде чем сообща с художником утвердили окончательный вариант.

Чтобы не показаться голословным, приведу мнение человека со стороны. Хотя он и не сторонний в нашем деле. Речь идёт о предпринимателе из Омска В.В.Титарёве, который собирает среди земляков-омичей средства для нашего Благотворительного фонда. Таким способом он и его единомышленники собрали деньги на приобретение  трёх комплектов «Евангелия» Достоевского, издания дорогого, и преподнесли в качестве подарка трём омским книгохранилищам: Литературному музею Достоевского, Областной библиотеке и Епархиальной библиотеке.

   Единомышленник наш омский по нашему приглашению приехал на презентацию «Евангелия» Достоевского, которая, как я уже говорил, проходила в Румянцевском зале Российской государственной библиотеки. В числе других благотворителей мы его  поблагодарили, а он в ответном слове  сказал  следующее:  «Мы переживаем такое время, когда цивилизация вроде идёт вверх, а культура катится вниз. Я, пожалуй, мало читающий  человек, но все книги, которые издаёт  Тобольский фонд, для своей личной библиотеки покупаю». И далее пояснил, задавая риторический, по сути, вопрос: «Вот  если вы живете рядом с Микеланджело, так вы что, рисунки его, Микеланджело, не будете покупать?» В зале на это раздался одобрительный смех. Но этим дело не кончилось. Реплика омича имела продолжение. После окончания презентации ко мне устремились репортёры четырёх каналов телевидения: три центральных, «Вестей», «Культура» и ещё один региональный и все с микрофонами: «Аркадий Григорьевич, вас тут сравнивают с Микеланджело, как вы к этому относитесь?» Я улыбаюсь: «Уровень этого проекта сродни творениям Ренессанса. Судите сами: участники его – два великих, мирового уровня, учёных-достоевсковеда  Захаров и Тихомиров,  художник  божией милостью Валериус явно из рода Микеланджело, полиграфист Снитенко, не иначе, наследник по прямой первопечатника Ивана Фёдорова. Если  не каждый по себе, то вкупе они точно не меньше Микеланджело. Их высочайшее профессиональное мастерство, их самозабвенность и неистовость в работе меня и наполняют этим убеждением».

Теперь, да простится мне нарушение хронологии, я возвращусь к началам проекта. Всякая книга исходит из текста. Об одном из тех, кто подготовил оригинальное произведение, большой очерк для 2-томника «Остров Сахалин» и пойдёт дальше речь. Это – Дворцов Василий Владимирович, сибиряк, старый знакомый мой и близкий друг,  один из руководителей Союза писателей России, он же ещё при этом замечательный художник-иконописец.  Его очерк, опубликованный во втором томе, - некая смысловая реставрация  темы: «Зачем Чехов поехал на остров Сахалин?». В очерке «Мотивация Сибири» Дворцов убедительно осветил все «тёмные места» этого беспрецедентного по тем временам странствия. Чехов, словно сказочный герой, искупался в прямом и переносном смыслах во многих водах, чтобы предстать перед читающей и думающей Россией совершенно  . преображённым. Ещё любопытно то, как автор очерка сравнивает два явления: открытие русскими художниками  Х1Х века древней  русской иконной живописи, и открытие наших учёных-современников, явивших неведомого доселе Чехова.

В  статье Дворцова  немало цитат –  выдержек из путевых заметок и дорожных писем Антона Павловича.  В качестве своеобразного десерта, что ли, – несколько его забористых реплик. Вот о  Тюмени, нашем областном центре: Тюмень склоняет к чёрным запоям. Сказал больше века назад, а точно сегодня… После Томска Антон Павлович высказался  о сибирских женщинах. Как сказал мой друг Омельчук, более деликатной и честной правды ещё не читал: «жёсткие на ощупь»…  Но это, думается, дело вкуса.

Редактором этого издания был  Михаил Константинович Попов – замечательный наш друг из Архангельска, он редактирует тамошний литературный журнал  «Двина». Выступая на нашей презентации, он сказал так: «К Чехову по-настоящему я пришёл в зрелые годы. По его камертону настраивал свою литераторскую скрипицу. Чеховские мотивы  не раз аукались в моих собственных работах. Поэтому,  когда получил предложение стать редактором уникального издания, открывающего «потаённого» Чехова,  взялся,  почти не раздумывая. Моя работа длилась несколько месяцев. Ради неё я отложил все свои дела, кроме, понятно, журнала. Работал увлечённо и с радостью. Конечный результат того, что создал наш творческий коллектив, где есть и моя скромная лепта, меня поразил. И я горжусь, что участвовал в этом проекте».

И в заключение – о перспективах и планах  Благотворительного фонда «Возрождение Тобольска», о наших приоритетах и  нашей идеологии.

Издательская деятельность Фонда  – дело дорогостоящее, а с точки зрения рынка, убыточное. Но речь ведь о национальной русской культуре, о прошлом нашего Отечества, а следовательно, –  о будущем нашей Родины. Обогащение культурной житницы России – залог её возрождения и процветания.

Расходы у нашего Фонда немалые. Поэтому мы благодарны Попечительскому совету Фонда,   который уже несколько лет  возглавляет Юрий Константинович Шафраник. Труженикам  Сахалина эта личность хорошо известна.  Состоя в Правительстве Российской Федерации,  он создал экономическую программу «Сахалин один», а потом вместе с  Шойгу, тогда министром МЧС, спасал от беды Нефтегорск. Юрий Константинович у нас – не «свадебный генерал», как бывает в иных структурах.  Он ответственный и деятельный  глава нашего Попечительского совета, и благодаря попечителям мы имеем возможность выпускать вот такие дорогие издания.  Свежий пример.  Юрий Константинович договорился с компанией «Сахалин энерджи» о проплате части тиража последнего издания. 10 экземпляров из 50 двухтомника «Остров Сахалин» ушли в распоряжение «Сахалин энерджи». Недавно эта компания (генеральным директор её Роман Юрьевич Дашков)   проводила  свою презентацию в Совете Федерации,  я  в интернете читал, и там уместно и достойно фигурировало наше издание.  Так что искренняя и глубокая благодарность  и этой компании, и  всем  попечителям. Ведь благодаря им, нашим доброхотам,   мы в прошлом году передали тысячи книг как библиотекам Сибири, так и всей России от Камчатки  до Калининграда. И само собой, передавались наши книги и  в главные культурные центры  обеих наших столиц  –  Эрмитаж, музеи Московского кремля, РГБ. Все  библиотеки что называется с поцелуями принимают наши книги. Всего в  прошлом году мы передали книг в различные учреждения культуры на 13,5 миллионов рублей.

Опережая вопросы «зачем вы издаёте такие книги – 50 экземпляров по цене 210 тысяч рублей за экземпляр или Достоевский – тираж 100 экземпляров по цене 230 тысяч  рублей за экземпляр?», всем отвечаю, что бесплатные версии этих изданий выставлены на сайте Фонда  в электронном виде и доступны всем желающим. Уже упомянутый предприниматель  Титарёв  мне попенял, дескать, ещё  не реализованы все экземпляры, а ты уже в электронном виде вывесил, зачем? Я  отвечаю: «Милый, мы же не коммерческими изданиями занимаемся, у нас дело просветительское». При этом не сетую, что и электронная версия требует расходов. Чтобы перевести электронную версию, которая готовится к печати, в электронную версию для интернета, Фонд заплатил 350 тысяч рублей. Это по изданию Достоевского. Не меньше обошёлся перевод и чеховского издания. То есть переформатирование – тоже операция дорогая. Зато сколько мы получили отзывов, с какой благодарностью восприняли нашу просветительскую акцию учёные – филологи и историки!

           Едва мы разместили на нашем сайте «Евангелие Достоевского»,  как пришло письмо из Биробиджана, исследователь, видимо, достоевсковед, пишет: «Спасибо за новое открытие! Чуть бы пораньше, я бы защитил, наверно, не кандидатскую, а докторскую диссертацию».

А какие рецензии к нам приходят! Просто замечательные! Вот только один пример: Юрий Петров в рецензии «Из дня вчерашнего... в послезавтрашний» много сказал точных и убедительных слов в адрес Фонда и издателей, а заключил свою публикацию словами видного учёного-филолога Нины Ягодинцевой. Основная причина издания, в частности,  Чеховской рукописи – это академическая стратегия фонда, стратегия духа, по словам Нины Ягодинцевой, которой Фонд следует на протяжении  четверти века своей деятельности. Эта формула, согласитесь, дорогого стоит.

И в заключение приведу ещё одну характеристику, определяющую суть деятельности, суть стратегии и мировоззрения нашего Фонда. Её автор  ученый-историк и социальный философ Андрей Ильич Фурсов, наш давний друг и единомышленник. Вот эти слова: «Возделывать свой сад, несмотря ни на что, противостоять распаду и гнили, хранить историческую память, активно не принимать чужого культурно-исторического кода, ведь Воланд цепляет только тех, кто с гнильцой, т.е. упорно и методично работать на возрождение Отчизны». Чего искренне от души  желаю и вам.

 

Поиск по сайту:


Текущие новости:
НА ПОЛЯРНОМ УРАЛЕ ПРОШЛО ЗАСЕДАНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО СОВЕТА
АТАМАНСКОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ
Обновление от 11.10.2020г. Русский выбор. Казаки: неразделенная любовь.
Обновление от 08.10.2020г. КАЗАКИ, СМОТРИТЕ, ЧТО МОЖЕТ НАС ОЖИДАТЬ!
ИСПОЛНИЛОСЬ 30 ЛЕТ ВОССТАНОВЛЕННОМУ НА ПОЛЯРНОМ КРУГЕ ХРАМУ. ЕГО, БОЛЕЕ ЧЕМ 100-ЛЕТНЯЯ ИСТОРИЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Обновление от 05.10.2020г.
Обновление от 02.10.2020г. КТО РАЗЖИГАЕТ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫЕ КОНФЛИКТЫ В СИБИРИ, ИЛИ КОМУ МЕШАЕТ ПАМЯТЬ О ЕРМАКЕ?; Фильм Живем и Помним
ПОЗДРАВЛЕНИЕ АТАМАНА с праздником Воздвижением Честного и животворящего Креста Господня
ТЮМЕНСКОМУ ГОСУДАРСТВЕННОМУ УНИВЕРСТЕТУ ИСПОЛНИЛОСЬ 90 ЛЕТ
VII МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ЮЖНО-САХАЛИНСКЕ
ВПЕРВЫЕ ЗА ВОСЕМЬ ЛЕТ НА ЯМАЛЕ ПРЕДЛОЖИЛИ ПОМИЛОВАТЬ СИДЕЛЬЦА КОЛОНИИ
Обновление от 24.09.2020г. ПРИКАЗ № 22 О мероприятиях по исполнению приказов атамана Сибирского казачьего войска и Постановления Совета атаманов Межрегиональной общественной организации (МОО) «Сибирское казачье войско» от 11 сентября 2020 года № 1 в Об
КАЗАКИ ВСЧЗС, В ПЕРВЫЕ ВЫХОДНЫЕ ДНИ СЕНТЯБРЯ 2020 ГОДА, ПРОВЕЛИ «КАЗАЧИЙ БИВАК» НА ПОЛЕ «БИТВЫ ПОД КУЛЬМОМ»
Обновление от 22.09.2020г. К 30-ЛЕТИЮ КАЛМЫЦКОГО КАЗАЧЬЕГО ОКРУГА. КАЛМЫЦКИЕ КАЗАКИ
Обновление от 20.09.2020г.

© В. И. Степанченко, 2011 Все права защищены.

Яндекс.Метрика